题答科教解疑网 _ www.97td.cn
首页 校园生活 人文学科 理工学科 外语学习 学习帮助 招生考试 资格考试 考研相关 公务员 留学 建筑学 心理学 农业科学 物理学 职业培训 自考 高考 其它学科
栏目导航
首页 > 人文学科 > 正文

冥谷之人畏日文言文翻译

作者:用户发布来源:题答科教解疑网发布时间:2018-12-5


求助!冥谷之人畏日文言文翻译了高

冥谷的人怕太阳,长年在地下打洞居住。山北有条蛇,能够施放雾,他们就小心地侍奉它,出入就靠它啊,在这时期他们国家昼夜都有雾。巫师欺骗国人说:“我们的神吃了日头,日头。”于是国人相信天上没有太阳,就理全部都废弃他们洞穴的住所而住到高地上。羲和氏的儿子前往崦嵫,经过这里。对他们说:“太阳没有灭亡,如今遮蔽你们的是雾。雾所在的地方可以使日光晦暗但如何理可能消灭太阳呢。太阳和天一样久远,妖不胜正。蛇,是阴妖,不会灭亡的啊!我听说,鬼神所责难的对象,阴不胜阳,雷霆所击杀的对象。现在趁着天地阻隔之时(否卦之象)而逞其奸邪,又因为人们的讹传而任凭妖邪横行,妖邪它能长久的吗?洞穴,是你们原来的居所,现在因讹传致使妖邪横行而废弃你们原来的居所,蛇死了雾肯定散去,太阳的炽烈阳光那是你们可以承受的吗!”国人询问巫师,巫师害怕泄露他的谎言,就诋毁羲和氏的儿子。没过一个月,雷杀死了那蛇,蛇死了雾便散去,冥谷的人们互相呵着水气枯槁了。

翻译为:
冥谷这个地方的人怕太阳,长年在地下打洞居住。(恒穴土而居阴)

求教!冥谷之人畏日文言文翻译呀豁“冥谷之人畏”出自《寓林折枝-蛇雾》 作者:(明)刘基
(原文)冥谷之人畏日,出入凭焉,能作雾,谨事之,恒穴土而居。阴有蛇焉,于是其国昼夜雾。巫绐之曰:"吾神已食日矣,日亡矣。"遂信以为天无日也,乃尽废其穴之居而处垲。羲和氏之子之崦,过焉。谓之曰:"日不亡也,今子之所翳雾也。雾之氛可以晦日景而焉能亡日。日与天同其久者也,阴妖也,妖不胜正。蛇,阴不胜阳,恶乎亡!吾闻之,鬼神之所诘,雷霆之所射也。今乘天之用否而逞其奸,妖其能久乎?夫穴,又因人之讹以凭其妖,蛇死雾必散,今以讹致妖而弃其尝居,子之尝居也,日之赫其可当乎!"国人谋诸巫,雷杀其蛇,巫恐泄其绐,遂沮之。未期月,蛇死而雾散,冥谷之人相呴而槁。
(译文)冥谷的人怕太阳,长年在地下打洞居住。山北有条蛇,能够施放雾,他们就小心地侍奉它,出入就靠它。在这时期他们国家昼夜都有雾。巫师欺骗国人说:"我们的神吃了日头,日头不见了理。"于是国人相信天上没有太阳,就废弃他们洞穴住所而住到高地上。羲和氏的儿子前往崦嵫,经过这里。对他们说:"太阳没有灭亡,如今遮蔽你们的是雾。雾所在的地方可以使日光晦暗,但怎么可能消灭太阳呢?太阳和天一样久远,阴不胜阳,不会灭亡的啊!我听说,鬼神所责难的对象,妖不胜正。蛇,是阴妖,雷霆所击杀的对象。现在趁着天地阻隔之时(否卦之象)而逞其奸邪,又因为人们的讹传而任凭妖邪横行,是你们原来的居所,妖邪它能长久的吗?洞穴,现在因讹传致使妖邪横行而废弃你们原来的居所,蛇死了雾肯定散去,太阳的炽烈阳光那是你们可以承受的吗!"国人询问巫师,巫师害怕泄露他的谎言,就诋毁羲和氏的儿子。没过一个月,蛇死了雾便散去,雷杀死了那蛇,冥谷的人们互相呵着水气而枯槁了。


更多话题
上一篇:高中的课程和初中的课程联系大吗 下一篇:最好少补课,成为学霸,办法等多一点
[题答科教解疑网 _ www.97td.cn] 本站信息来自网友发布,本站无法保证其内容真实性,请用户一定仔细辨别。联系QQ:885 971 98